Encyclopædia Britannica
아랍어로 싸움, 전쟁의 의미를 지닌 “JIHAD”는 무슬림에게 전쟁을 통해 이슬람을 확산시킬 것을 요구하는 종교적인 의무이다. Jihad는 신앙과 신앙의 원리로 인한 전쟁을 나타내며, 종종 “Holy War(거룩한 전쟁)로 불리기도 한다.
이슬람은 Jihad를 성취하는 방법으로 마음으로, 입술로, 손으로 그리고 검으로 구분하며, 첫째는 악한 영과의 싸움과 악한 영의 유혹을 이겨내는 마음의 자세를 지니는 영적인 순결함에 있다고 주장한다. 그리고 입술과 손을 통한 이슬람의 확산은 무엇이 바르며, 무엇이 잘못된 것인 가를 명확하게 구별하는 것을 통해 이루어져 왔다. 마지막의 실제적으로 믿지 않는 자들과 이슬람의 대적에 대항하는 것으로 이슬람의 종교적인 의무를 완성한다.
특별히 그리스도인과 유대인 처럼 거룩한 계시 안에서 신앙을 고백하는 사람들은 무슬림에게 특별한 대상이다. 이들은(그리스도인과 유대인) 이슬람을 포용하던지 아니면 이슬람 법률을 지키며, 인두세와 땅의 세금을 내어야 한다. 만약 이 두 가지를 거절할 때는 Jihad를 선포한다.
현대의 이슬람은 개인의 내면적인 싸움으로 그 촛점을 전환하고 있으며, 다른 나라와의 전쟁은 이슬람의 신앙이 위협을 받을 때 단지 방어적인 차원에 국한하고 있다. 이슬람의 역사를 통해 무슬림이 아닌 사람들을 대항한 전쟁들, 정책적인 연상들이 무슬림의 종교적인 특징으로 나타났다. 이것은 특별히 18세기와 19세기 남부 사하라 지역에서 종교적, 정치적 정복이 Jihad로 나타났으며 대부분의 주목할 만한 Jihad는 현재 북부 나이지리아에 있는 Sokoto caliphate (1804)가 세운 Usman dan Fodio이다.(from : Copyright ⓒ 1994-2000 Encyclopædia Britannica, Inc.)
Jihad(성전)에 대한 코란의 내용들이다.
“The Holy Quran”, Revised & Edited by, The Presidency of Islamic Researches, IFTA
“성 꾸란”, 파하드 국장 성 꾸란 출판성
Sura 49:15 Only those are Believers Who have believed in Allah and His Messenger, And have Never since doubted, But Have striven with their belongings and their persons In the Cause of Allah: | 수라 49 : 15 믿는 신앙인이란 하나님과 선지자를 믿되 의심하지 아니하고 하나님의 사업을 위해 그들의 재산과 생명으로 성전하는 자들이 바로 믿는 신앙인들이라. | |
Sura 2 :145 And say not of those who are slain in the way Of Allah: “They are dad.” Nay, they are living, Though ye perceive in not | 수라 2 : 154 순교자들이 죽었다고 말하지 말라. 그들은 살아 있으되 너희들이 인식을 못하고 있을 뿐이라. | |
Sura 3 :157 And if ye are slain, or die, In the way of Allah, Forgiveness and mercy from Allah are far better Than all they could amass; | 수라 3 : 157 하나님의 길에서 살해 당했거나 죽었다면, 하나님으로부터 관용과 자비가 있을지니 이는 생전을 축적한 것보다 나으리라. | |
Sura 3 :158 And if ye die, or are slain, Lo! it is unto Allah That ye are brought together. | 수라 3 : 158 만일 너희가 죽었거나 살해 당했다면 너희는 하나님께로 돌아 가니라. | |
Sura 3 :169 Think not of those Who are slain in Allah’s way As dead. Nay, they live, Finding their sustenance From their Lord | 수라 3 : 169 하나님의 길에서 순교한 자가 죽었다고 생각치 말라 그들은 하나님의 양식을 먹으며 하나님의 곁에서 살아 있노라. | |
Sura 3 :195 Those who have left their homes, And were driven out therefrom, And suffered harm in My Cause, And fought and were slain,- Verily, I will blot out from them their iniquities, And admit them into Gardens With rivers flowing beneath: – A reward from Allah And from Allah Is the best of rewards. | 수라 3 : 195 그들의 집을 떠났거나 추방당했거나 나의 길에서 순교한 자 성전 하였거나 살해당한 그들을 속죄하여 줄 것이며, 강이 흐르는 천국으로 들어가게 하리니 이것이 하나님으로부터 받을 보상이라. 그 중 좋은 보상은 하나님께 있노라. | |
Sura 61 :11 That ye believe in Allah And His Messenger, and that ye strive (your utmost) In the Cause of Allah, With your wealth And your persons: That will be best for you, If ye but knew! | 수라 61 : 11 그것은 너희가 하나님과 그분의 선지자를 믿으며, 하나님 사업을 위해 너희 재산과 너희 생명으로 성전하는 것으로 너희가 알고 있다면 그것이 너희를 위한 복이라. | |
Sura 61 :12 He will forgive you Your sins, and admit you To gardens beneath which Rivers flow, and to beautiful Mansions in Gardens Of Eternity: that is indeed The supreme Triumph. | 수라 61 : 12 하나님께서 너희의 과오를 용서하사 강물이 흐르는 에덴의 천국 안에 있는 아름다운 거주지로 인도 하시리니 그것이 위대한 승리라. | |
그 외에도 수라 3 : 172, 4 : 9절, 9 : 111, 57 : 19 등에서 성전(聖戰)에 참여하거나 순교한 자들에게 주어지는 최고의 상급, 즉 Allah와 함께 있으며, 천국에 머물게 될 것을 약속하고 있다. 코란에서 “성전(Jihad)”을 다음의 3가지로 묘사된다고 설명한다.
|